|
TRADUZIONE
Lavorare con tante lingue diverse, richiede ovviamente
un sistema rigoroso di verifiche e contro-verifiche
per garantire qualità e la resa perfetta
del testo originale. A tale scopo, ogni singolo
documento affidatoci è tradotto da personale
specializzato e con provata esperienza, e poi
riveduto da un altro linguista del più
alto livello.
INTERPRETARIATO
Che l'interpretazione richiesta sia simultanea,
consecutiva, oppure chuchotage, es. sussurrata
all'orecchio dell'ascoltatore ed effettuata in
presenza fisica ma senza l'ausilio di impianti
o supporti tecnici; noi offriamo, sia in Nord
America che in Europa, interpreti esperti altamente
qualificati. Inoltre, siamo in grado di presentare
ai nostri clienti i prezzi più vantaggiosi,
poichè discutiamo le condizioni di un contratto
con i fornitori di attrezzature per l'interpretazione
simultanea.
COLLOCAZIONE
La collocazione è essenziale per abbinare
lingua, cultura e tecnologia. Tale conoscenza
scaturisce dall'esperienza di anni dedicati a
fornire, ai nostri clienti, servizi che vanno
ben oltre le semplici traduzioni tradizionali.
La scienza di estrarre accuratamente e di reintegrare
una lingua in utensili come software, intranets,
siti web, servizi d'assistenza on-line e ben oltre,
può essere compiuta solo da coloro che
conoscono la scienza ed amano l'arte del linguaggio.
CORSI PRIVATI DI LINGUA
Conquistare nuovi mercati è eccitante,
ma esser capaci di lavorare da soli in una lingua
straniera, dalle più banali conversazioni
ai temi più ricercati, è un'idea
molto attraente per i dirigenti. Imparate soltanto
ciò che vi abbisogna, nel comodo ambiente
dei vostri uffici.
SEMINARI SULLE CULTURI STRANIERE
Iniziare attività commerciali con clienti,
distributori, e fornitori stranieri è già
una prova in se stessa, senza l'aggiunta di variabili
sconosciute cioè abitudini ed usanze di
una cultura diversa. Noi possiamo aiutarvi a comprendere
ed afferrare meglio quelle correnti che agiscono
sotto la superficie, ciò ch'è considerato
accettabile, ciò che non lo è, come
mantenere una reputazione; in ogni caso, queste
sottigliezze che influiranno sui vostri rapporti
d'affari, meglio farli operare a vostro vantaggio.
Una volta che conoscete le regole del paese, stare
al gioco è più facile!
ANALISI LINGUISTICHE DEI MARCHI
COMERCIALI
La scelta di un marchio commerciale per un vostro
prodotto in parte è scienza, in parte è
fortuna, in parte è il genio del marketing.
Noi vi assicuriamo che il marchio scelto non avrà
nessun significato implicito negativo, nè
incoraggerà una libera associazione negativa
di idee negative nella nazione specifica che state
considerando.
REDAZIONE
Può darsi che non abbiate bisogno di traduzioni,
ma semplicemente di pubblicità scritta
direttamente per il mercato considerato. I nostri
redattori pubblicitari vi possono assistere a
preparare materiale promozionale elegante e culturalmente
adatto al mercato-obbiettivo.
CORREZIONE BOZZE
Dovete andare in stampa e volete assicurarvi che
nessun errore dattilografico o quant'altro si
trovi nel vostro materiale promozionale? Pensiamo
noi alla correzione pre-stampa delle bozze e ad
eliminare qualsiasi errore tipografico, grammaticale
o dattilografico... in qualsiasi lingua.
IMPAGINAZIONE DI DOCUMENTI
IN LINGUA STRANIERA
Una volta la traduzione completata non vi lasciamo
soli! I nostri esperti compositori e progettisti
di grafica pubblicitaria garantiscono che il vostro
testo sia perfetto. Le regole per la composizione
variano e complicazioni possono sorgere nelle
lingue straniere; i nostri esperti lo sanno e
vi consegneranno un prodotto finale di cui potete
fidarvi come se fosse nella vostra lingua.
ADATTAMENTO
Certi prodotti culturali, come per esempio novelle,
racconti oppure romanzi, possono richiedere di
essere riscritti, piuttosto che tradotti direttamente,
allo scopo di creare lo stesso effetto dell'originale.
Piuttosto che trascrivere il 'testo', noi riproduciamo
il concetto e l'intenzione dell'autore.
VIDEO AZIENDALI
Traduciamo il copione, ci accertiamo che la traduzione
coincida con i limiti di tempo fissati, troviamo
uno studio e gli attori, se volete, per tradurre
il vostro video aziendale in qualsiasi lingua,
o lingue, di cui avete bisogno.
DOPPIAGGIO
Tutta la magia della tecnologia moderna confluisce
qui per ottenere un risultato finale notevole,
in cui le voci sono in perfetta armonia con l'immagine,
riproducendo appieno il vostro messaggio, in qualsiasi
lingua.
NARRAZIONE
Abbiamo professionisti della lingua con esperienza
pluriennale in questo campo e con credenziali
dall' ACTRA e dalla UDA, se necessario.
|